M'agradava l'elegància de Gilda, ara la majoria fan xavacanades. El poema també és bonic. Les frases de sota és una lliçó de llengua molt bona . Ara, no es tenen en compte els signes de puntuació ni l'ordre de les frases. Els diaris traduèixen directe de l'anglès i es nota molt.
Molt ben maridat, Carme. És instant magnífic.
ResponEliminaSalut i Terra
A veure que em sortira a mi.
ResponEliminaHi ha instants únics i inesborrables. Els elements que descrius, els fan encisadors.
ResponEliminaBon dia, Carme!
M'agradava l'elegància de Gilda, ara la majoria fan xavacanades. El poema també és bonic. Les frases de sota és una lliçó de llengua molt bona . Ara, no es tenen en compte els signes de puntuació ni l'ordre de les frases. Els diaris traduèixen directe de l'anglès i es nota molt.
ResponEliminaUn final prometedor d'un nou començament per a una escena molt especial de la història del cinema :-)
ResponEliminat'ha quedat molt bé!! ;-)
A mi no em surt pas res... és difícil, eh?
Les violetes de més enrera m'han agradat molt.
ResponEliminaMolt reeixides les paraules rimades per aquest instant especial del cinema...! T'ha quedat preciós Carme!
ResponEliminaArtista, que ets una artista en tot el que fas, pintar, escriure,reflexionar i interpretar...!
ResponElimina"Espero un nou començament.."
ResponEliminauna frase que diu molt! moltíssim! almenys per a mi..
M'encanta l'últim vers.
ResponEliminaun gest de cap que treu l'alè. Gràcies
ResponEliminaCopses la essència de Rita/Gilda amb la delicadesa de les teves paraules. (Diana: tocat al centre). ^_^
ResponElimina